New Anime City

hola a todos ... se preguntaran por que cambie la direccion de mi blog pues ese asunto es confidencial pero dire que alguien descubrio algo que mi amiga escribi malo y la escuela se entero y me escondo por si acaso y eso es todo ... New Anime City

Tuesday, June 06, 2006



Letra del Opening de Elfen Lied / Canción Élfica
Lilium
Os iusti meditabirur sapientiam
Et lingua eius loquetur indicium
Beatus vir qui suffert tentationem
Quoniqm cum probates fuerit accipient coronam vitae
Kyrie, ignis divine, eleison
O quam sancta, quam serena,
quam benigma, quam amoena
O castitatis lilium...

La boca del justo meditará sabiduría
y su lengua hablará con juicio.
Bienaventurado aquel que sufre tentación
porque por haber sido probado recibirá la corona de la vida.
Nuestro señor, Divino Fuego, ten piedad.
Oh, qué santa, qué serena,
qué bondadosa, qué hermoso
el lirio de la pureza.

Respecto a la letra del opening de “Elfen Lied” que está en latín es interesante saber su procedencia.

Los versos del comienzo dicen mas o menos:
“La boca del justo meditará sabiduría y su lengua hablará con juicio.”
Este es un versículo de la Biblia, que se halla en el Antiguo Testamento (Salmo 37:30)

Igualmente los versos siguientes: “Bienaventurado aquel que sufre tentación porque por haber sido probado recibirá la corona de la vida.”
La Biblia, Nuevo Testamento (Santiago 1:12)

En esta frase: “Kyrie, ignis divine, eleison” /“Nuestro señor, Divino Fuego, ten piedad.”
El “Kyrie eléison, Christe eléison”, es una aclamación de alabanza muy antigua que recitan los católicos al inicio de la liturgia eucarística latina (la misa, el acto esencial del culto y de la oración de la Iglesia). Kyrie (vocativo de “Kyrios” en griego, “Domine” en latín, es “Señor" en español) “Kyrie eléison, Christe eléison”, en griego significan: ¡Señor ten piedad, Cristo ten piedad!. En las peticiones, recordaban el ambiente terrenal que les rodeaba: suplicaban por los dolores del mundo, clamaban por la paz y la liberación de los oprimidos y de los perseguidos.
(Me hace recordar el dolor de los protagonistas: Kouta por su hermana, Yuka por Kouta, Nana por su “Papá”, etc, etc, etc.. T_T)

Y los últimos versos: “Oh, qué santa, qué serena, qué bondadosa, qué hermoso el lirio de la pureza.”
En los primeros siglos de nuestra era, junto con el culto a la “virgen”, florecieron obras de arte dedicadas a María. Muchos símbolos fueron agregándose a su retrato, entre ellos, la lila que representa su virginidad o “pureza”. Aunque alguien no repare en esta intertextualidad el tema “Lilium” no deja de ser maravilloso.

0 Comments:

Post a Comment

<< Home